Lirik DAOKO ft. Kenshi Yonezu - Uchiage Hanabi (打上花火) [Romanization, Kanji, English Translation & Terjemahan Indonesia]

Title: Uchiage Hanabi (打上花火)
SingerDAOKO ft. Kenshi Yonezu
Song WriterKenshi Yonezu





Album: Uchiage Hanabi (打上花火), Fireworks Soundtrack
Release: 2017




LYRICS

<DAOKO>
あの日見渡した渚を 今も思い出すんだ
Ano hi miwatashita nagisa o ima mo omidasun da
Pantai tempat kita berdiri hari itu, saat ini aku masih mengingatnya
砂の上に刻んだ言葉 君の後ろ姿
Suna no ue ni kizanda kotoba kimi no ushiro sugata
Kata-kata yang terukir di atas pasir, bersama bayanganmu yang bersinar

寄り返す波が 足元をよぎり何かを攫う
Yorikaesu nami ga ashimoto o yogiri nanika o sarau
Ombak yang datang dan pergi menerpa kakiku seolah menghapus sesuatu
夕凪の中 日暮れだけが通り過ぎて行く
Yuunagi no naka higure dake ga toorisugite yuku
Di dalam kesunyian malam, hanya senja saja yang telah berlalu

<DAOKO x Kenshi Yonezu>
パッと光って咲いた 花火を見ていた
Patto hikatte saita hanabi o miteta
Kita melihat kembang api, yang mekar dengan ledakan
きっとまだ 終わらない夏が
Kitto mada owaranai natsu ga
Ku yakin musim panas masih belum berakhir
曖昧な心を 解かして繋いだ
Aimai na kokoro o tokashite tsunaida
Bagai menembus dan menghubungkan hati yang sedang gelisah
この夜が 続いて欲しかった
Kono yoru ga tsudzuite hoshikatta
Ku ingin malam ini terus berlanjut selamanya

<Kenshi Yonezu>
「あと何度君と同じ花火を見られるかな」って
Ato nando kimi to onaji hanabi o mirareru ka na tte
“Berapa kali lagi aku dapat melihat kembang api yang sama bersamamu?”
笑う顔に何ができるだろうか
Warau kao ni nani ga dekiru darou ka
Apa yang bisa ku lakukan pada dirimu yang sedang tersenyum itu?
傷つくこと 喜ぶこと 繰り返す波と情動
Kizutsuku koto yorokobu koto kurikaesu nami to joudou
Hal yang menyakitkan dan membahagiakan, perasaan seperti pasang-surut ombak
焦燥 最終列車の音
Shousou saishuu ressha no oto
Dengan kegelisahan, aku mendengar suara kereta terakhir

何度でも 言葉にして君を呼ぶよ
Nando demo kotoba ni shite kimi o yobu yo
Aku akan berkata dan memanggilmu berkali-kali
波間を選び もう一度do do do do
Nami o erabi, mou ichido do do do do
Dan aku akan memilih ombak, sekali lagi
もう二度と悲しまずに済むように
Mou nido to kanashimazu ni sumu you ni
Dengan begitu, aku tak akan membuatmu bersedih lagi

<DAOKO x Kenshi Yonezu>
はっと息を飲めば 消えちゃいそうな光が
Hatto iki o nomeba kiechaisou na hikari ga
Saat bernapas dengan dalam, cahaya yang seolah menghilang itu
きっとまだ 胸に住んでいた
Kitto mada mune ni sundeita
Ku yakin masih terus hidup di hati ini
手を伸ばせば触れた あったかい未来は
Te o nobaseba fureta attakai mirai wa
Kehangatan masa depan yang tersentuh oleh tangan itu
ひそかに二人を見ていた
Hisoka ni futari o miteita
Diam-diam memperhatikan kita berdua

<DAOKO x Kenshi Yonezu>
パッと花火が
Patto hanabi ga [Patto hanabi ga]
Kembang api yang meledak [Kembang api yang meledak]
夜に咲いた
Yoru ni saita [Yoru ni saita]
Telah mekar di malam hari [Telah mekar di malam hari]
夜に咲いて
Yoru ni saite [Yoru ni saite]
Mekar di malam hari [Mekar di malam hari]
静かに消えた
Shizuka ni kieta [Shizuka ni kieta]
Menghilang dengan perlahan [Menghilang dengan perlahan]
離さないで [離れないで]
Hanasanai de [Hanarenai de]
Jangan tinggalkan aku [Jangan pergi dariku]
もう少しだけ
Mou sukoshi dake [Mou sukoshi dake]
Lebih lama lagi [Lebih lama lagi]
もう少しだけこのままで
Mou sukoshi dake kono mama de
Lebih lama lagi tetaplah seperti ini

<DAOKO>
あの日見渡した渚を 今も思い出すんだ
Ano hi miwatashita nagisa o ima mo omidasun da
Pantai tempat kita berdiri hari itu, saat ini aku masih mengingatnya
砂の上に刻んだ言葉 君の後ろ姿
Suna no ue ni kizanda kotoba kimi no ushiro sugata
Kata-kata yang terukir di atas pasir, bersama bayanganmu yang bersinar


<DAOKO x Kenshi Yonezu>
パッと光って咲いた 花火を見ていた
Patto hikatte saita hanabi o miteta
Kita melihat kembang api, yang mekar dengan ledakan
きっとまだ 終わらない夏が
Kitto mada owaranai natsu ga
Ku yakin musim panas masih belum berakhir
曖昧な心を 解かして繋いだ
Aimai na kokoro o tokashite tsunaida
Bagai menembus dan menghubungkan hati yang sedang gelisah
この夜が 続いて欲しかった
Kono yoru ga tsudzuite hoshikatta
Ku ingin malam ini terus berlanjut selamanya

<DAOKO x Kenshi Yonezu>
La La La La La La La La La La La La La La La
La La La La La La La La La La La La La La La La La
La La La La La La La La La La La La La La La
La La La La La La La La La La La La La La La La La.



TRANSLATION

The shore we looked out over that day, I still remember it now
Words engraved on the sand, your silhouette
The waves, coming and going against my feet, washing everything away
In the evening's calmness, only the twilight passes through

Shining with a bang, we watched the blooming fireworks
Surely summer wasn't over yet
Unraveling and connecting our uncertain hearts
I wanted that night to last forever

Every time after, I wondered if I could see the same fireworks as you
If I could do something for the sake of your smile
Pain and happiness, emotions looping like ebbing waves
And with impatience, comes the sound of the last train

I'll put it into words again and again, calling to you
I'll choose the waves, once again
So that I won't ever make you sad again

Fading with a gasp, the light that seemed to disappear
Surely lived on in our hearts
The warm future that we grazed with outstretched hands
Had secretly been watching us

With a bang the fireworks (With a bang the fireworks)
Bloomed in the night (Bloomed in the night)
Blooming in the night (Blooming in the night)
They quietly faded (They quietly faded)
Don't let go yet (Don't leave)
Just a little longer (Just a little longer)
Just a little longer, just like this

The shore we looked out over that day, I still remember it now
Words engraved on the sand, your silhouette

Shining with a bang, we watched the blooming fireworks
Surely summer wasn't over yet
Passing through and connecting our uncertain hearts
I wanted that night to last forever

La La La La La La La La La La La La La La La
La La La La La La La La La La La La La La La La La
La La La La La La La La La La La La La La La
La La La La La La La La La La La La La La La La La.


Credit:
Chiasenhac.vn: info, kanji, rom
lyricstranslate.com: trans
Baharudinp (Youtube): indo.

Comments

Post a Comment

Popular posts from this blog

List Rekomendasi Anime Yaoi, Shounen Ai, BL 2021

List Anime Yaoi, Shounen Ai-BL 2020